דף 1 מתוך 2

נשלח: 27 דצמבר 2005, 16:52
על ידי י א
bouquet?

חשבתי על - זר או בוקה

מה נראה לכם?

נשלח: 27 דצמבר 2005, 17:14
על ידי פרופלור
לא הבנתי למה השאלה אבל התירגום כנראה "שילוב" למרות שאני לא דובר צרפתית. כמובן שזר גם מתאים לפחות ברוסית (ברוסית זאת מילה לועזית שבשימוש) זה זר או ארומה של ריחות או טעמים כמו למשל בטעמי יינות. חג שמח.

נשלח: 27 דצמבר 2005, 17:18
על ידי sateyes
נראה לי יותר מתים " קבוצה " במקום זר או בוקה.

קובצת סרטים

קבוצת ילדים

קבוצת ספורט וכו'

נשלח: 27 דצמבר 2005, 18:01
על ידי י א
אולי "מאגד" מלשון איגוד?

אגב זה עבור התרגום לעברית של תפריטי הדרים בוקס...

נשלח: 27 דצמבר 2005, 18:06
על ידי fine
בתרגום מבבילון

צרור פרחים; ניחוח יין; מחמאה

נשלח: 27 דצמבר 2005, 18:19
על ידי dmsat
חייבים להיצמד לפירוש המילולי של המילה בוקטס??

כי אם לא אז למה לא לאמץ את המילה: "מועדפים" או אפילו "חבילה" ??

נשלח: 27 דצמבר 2005, 18:38
על ידי isac
בצרפתית זה קבוצה או זר לגבי פרחים . הכי רלונטי - חבילה, קבוצה

בהצלחה במפעל התרגום

נשלח: 27 דצמבר 2005, 18:49
על ידי oriel
בהרבה ממירים זה באמת FAVORIT
מועדף..

נשלח: 27 דצמבר 2005, 18:50
על ידי י א
אבל בדרים בוקס יש גם מועדפים favorites וגם בוקטים

נשלח: 27 דצמבר 2005, 19:40
על ידי dmsat
ישראל,

בדרים 500 מופיע FAVORITES ?? איפה זה??

תודה!

נשלח: 27 דצמבר 2005, 20:00
על ידי פרופלור
קודם כל שימו לב איזה גדול אני בלי מילון תרגמתי נכון ראו את התגובה של FINE. לגבי התרגום הייתי בוחר בנבחרים - בוקט לאומת מעודפים - FAVORITES. האמת שבוקט זה כמו שאתה בוחר פרח-פרח כדי להרכיב זר אבל אני לא מצליח להציע חלופה בעברית. נבחרים נראה לי הכי טוב. אפשר אולי "אהובים" למרות שזה רומנטי מדי בשביל תרגום טכני.

נשלח: 27 דצמבר 2005, 20:10
על ידי dmsat
איפה ד"ר אבשלום קור ??? רק הוא יציל אותנו...

נשלח: 27 דצמבר 2005, 21:33
על ידי יוחנן
אני הייתי חושב על המילה סידור גם מסידור פרחים (זר) וגם מסידור כמו סידור תפילה (רק שכאן יש תפילות אחרות...) מכל מקום, "הסידור שלי" נראה לי לא רע.

נשלח: 27 דצמבר 2005, 21:56
על ידי י א
שנעשה הצבעה?

אגב, מישהו רוצה להתנסות בתרגום שכבר כחצי הושלם?

נשלח: 27 דצמבר 2005, 21:58
על ידי amir777
|כן|

נשלח: 27 דצמבר 2005, 23:05
על ידי adam123
נראה כי "מיקבץ" מתאים.המילה מתארת אוסף של פריטים עם שייכות בעלי מכנה משותף.

נשלח: 27 דצמבר 2005, 23:47
על ידי י א
האמת שמיקבץ באמת נראה לי...

אז אף אחד לא רוצה להיות בטא טסטר?

נשלח: 28 דצמבר 2005, 01:04
על ידי m8m8
תעלה קובץ ניסוי כל אחד יבדוק יתן חוות דעת שלו איך הוא מיתרשם מזה

;)

נשלח: 28 דצמבר 2005, 12:48
על ידי Zacky
לדעתי...בוקט...כולם כבר התרגלו לזה שזה כבר נשמע הכי טבעי שיש.

נשלח: 28 דצמבר 2005, 12:50
על ידי dmsat
אני גם באותה דעה עם זאכי. B)