דף 1 מתוך 2

נשלח: 10 יולי 2010, 10:50
על ידי m8m8
החלו לשדר על 45E

11686V SR-5787 3/4

PRIMA TV .KISS TV

נשלח: 10 יולי 2010, 11:37
על ידי mola10
קימים שם כל הזמן רק החליפו תדר

נשלח: 10 יולי 2010, 12:33
על ידי moss81
מה גודל צלחת לקליטתם?

נשלח: 10 יולי 2010, 13:22
על ידי zweiss
האם צפויים עוד ערוצים
רומנים על אותו תדר?

נשלח: 10 יולי 2010, 16:13
על ידי mola10
120לרומנים
היום עלו 2 תדרים חדשים של חבילה בולגרית VIVACOM MPEG 4 DVB-S2

נשלח: 10 יולי 2010, 16:22
על ידי zweiss
mola10 @ 10/7/2010, 15:13 כתב: 120לרומנים
היום עלו 2 תדרים חדשים של חבילה בולגרית VIVACOM  MPEG 4 DVB-S2
גם הבולגרים נקלטים
עם 120?

נשלח: 10 יולי 2010, 19:45
על ידי mola10
הבולגרים לא נקלטים ב 120 למרות שהם משדרים על אותה עלומה כמו הרומניות
אבל יש בלווין הזה ערוץ תימני ADEN TV שנקלט מצוין ונראה כמו שידור ישיר מראש העין או שכונת התקווה(אני לא דובר תימנית )

נשלח: 10 יולי 2010, 20:40
על ידי moss81
:D אותו ערוץ נמצא גם על נילסאט 7W , אין סיכוי לתפוס את התחנות הרומניות עם צלחת 80CM טובה ?
בנוסף מה הקיטוב של LNB לקליטת לויין זה?

נשלח: 10 יולי 2010, 21:21
על ידי 11tom
ציטוט: אני לא דובר תימנית'
ברור שלא מכיון שאין שפה כזאת כמו שאין שפה 'לבנונית' או שפה 'לובית',יש ערבית וזו השפה שמדברים בין היתר במדינה הערבית תימן
לכן אני וכל דובר ערבית יכול להבין שם כל מילה.

נשלח: 10 יולי 2010, 23:35
על ידי הטכנאי קרמר
11tom @ 10/7/2010, 20:21 כתב: ציטוט: אני לא דובר תימנית'
ברור שלא מכיון שאין שפה כזאת כמו שאין שפה 'לבנונית' או שפה 'לובית',יש ערבית וזו השפה שמדברים בין היתר במדינה הערבית תימן
לכן אני וכל דובר ערבית יכול להבין שם כל מילה.
אתה לא צודק . לובית זה לא ערבית, כמו מרוקאית זה לא ערבית .
תימנית כבר דומה מעט לערבית אבל עם מבטע של תימני . עם הרבה "עיין" .

נשלח: 11 יולי 2010, 00:16
על ידי 11tom
קרמר היקר
כשתדע ערבית תדבר...
אין לך מושג על מה אתה מדבר
אין שפה לובית כפי שאין שפה מרוקאית ולא שפה סורית,יש ערבית!
יש ספרותית המדוברת בכל אמצעי התקשורת בארצות ערב והיא אחידה ללא שום הבדל בתימן,בירדן,או במרוקו
וישנה מדוברת המשתנה ממדינה למדינה ואפילו מאיזור לאיזור באותה מדינה
'תימנית' זה לא דומה לערבית,תימנית היא ערבית בלהג תימני אבל ערבית טהורה,ומה שאתה קורא ערבית וכוונתך לערבית של פה זו ערבית בלהג פלסטיני,זה שאתה חושב שמה שמדברים פה זה ערבית ומה שמדברים בארצות ערב זו 'תימנית' או 'מצרית' או 'מרוקאית' זה לא מראה על הבנה יתירה בשפה
וכשלא יודעים עדיף לא לדבר,במחילה מכבודך...

נשלח: 11 יולי 2010, 00:33
על ידי ahgi
זה כמו ההבדל בין אגלית אמריקאית לאנגלית בריטית
לפעמים יש הפרשים במילים .יש מילים שתשמע רק בברטניה ולא באמריקה וכו

וגם באותה מדינה יש מבטאים שונים כמו מערב אמריקה לצפון אמריקה

נשלח: 11 יולי 2010, 00:34
על ידי dudutr
11tom @ 11/7/2010, 00:16 כתב:
אין שפה לובית כפי שאין שפה מרוקאית ולא שפה סורית,יש ערבית!
יש ספרותית המדוברת בכל אמצעי התקשורת בארצות ערב והיא אחידה ללא שום הבדל בתימן,בירדן,או במרוקו
טום.אתה טועה ומטעה
אני לא חובב שפות,ולא קורא ולומד בנושא הזה
אבל
אני דובר ערבית(מהצבא)
ודובר מרוקאית (מהבית)
אלו שפות שונות לגמרי אחת מהשנייה. יש מילים
שהם אותו דבר גם בערבית וגם במרוקאית אבל בכללי
זה שני שפות שונות
(כמו הרבה מילים חופפות שיש גם ביידיש וגם באנגלית ,אז לפי מה שאתה אומר
אז גם יידיש ואנגלית זו אותה שפה?)
אם אתה דובר ערבית, אז שים בממיר ערוץ M2 ,ותישמע מה זה מרוקאית

קרא כאן על השפה ה'ערבית מרוקאית'
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A2%D7% ... 7%99%D7%AA

]

נשלח: 11 יולי 2010, 01:48
על ידי 11tom
לדעת כמה משפטים מהצבא זה לא נקרא לדעת ערבית,אם היית דובר ערבית לא היית מדבר כפי שדיברת.
אני דובר ערבית כשפת אם.
זה שיש מילים שונות בערבית הפלסטינית ובערבית המרוקאית זה לא עושה את הלהג הערבי-מרוקאי לשפה נפרדת.
מה שאתה קורא 'ערבית' היא ערבית פלסטינית,אם תשאל כל ערבי במרוקו מה הוא מדבר הוא יענה לך ערבית ולא מרוקאית,כנ''ל בתימן,סעודיה או פה בארץ,כולם יאמרו לך שהם דוברי ערבית וזה אכן נכון.

גם פה בארץ הקטנה שלנו ישנן הבדלים במילים בין איזור לאיזור אז מה תגיד שאחד מדבר בשפה ה'גלילית' ואחד ב'ירושלמית'? ודאי שלא!

שוב,ישנה הערבית הספרותית המדוברת באמצעי התקשורת ובה לא תשמע כל הבדל בין תחנה מרוקאית,תימנית,או מצרית,השפה היא אחידה בכל ארצות ערב ללא שום הבדל!

ואגב,אני צופה הרבה בערוץ M2 ותוכניות החדשות והטוק שואו אצלם בערבית ספרותית המובנת לכל דובר ערבית,נכון שסדרות מקומיות למשל מדוברות בערבית המרוקאית(ערבית מרוקאית ולא שפה מרוקאית)ואותן בתור דובר ערבית פלסטינית(לא סתם 'ערבית')קשה לי להבין אם כי אני מבין חלק לא מבוטל וזאת מכיון שבכל זאת זו עדיין שפה ערבית ואוצר המילים המשותף לה ולשאר הלהגים הערבים די רחב לכן זה ממש לא דומה לדוגמא שהבאת עם היידיש והאנגלית אלא זה יותר דומה ליידיש וגרמנית או כפי שכתב קודמיך,לאנגלית הבריטית והאמריקאית.

לסיום,למרות מה שהרבה יהודים מכל מיני סיבות שונות ומשונות היו מעדיפים לחשוב,מרוקו היא ארץ ערבית(יש מיעוט ברברי של 25% בסה''כ)טהורה בדיוק כפי שתימן וירדן או לוב הן ערביות טהורות,המשותף לכל 21 המדינות האלה היא השפה הערבית המדוברת בהן,הן הספרותית האחידה בכל ארצות ערב (גם במרוקו,כן) והן המדוברת ללהגיה השונים והמשתנה מאיזור לאיזור ולאו דוקא ממדינה למדינה.
מקוה שהבנת והחכמת
תום

נשלח: 11 יולי 2010, 02:21
על ידי dudutr
11tom @ 11/7/2010, 01:48 כתב: לדעת כמה משפטים מהצבא זה לא נקרא לדעת ערבית,אם היית דובר ערבית לא היית מדבר כפי שדיברת.
אני דובר ערבית כשפת אם.
תסמוך עליי
אם אמרתי שאני דובר ערבית,אז אני דובר ערבית!
לא שפת אם, אבל דובר ערבית.
אני לא ניכנס לדקויות של איך ניקראת השפה 'מרוקאית'
או 'ערבית מרוקאית'
בפועל אלו שני שפות שונות!
אם אני אדבר במרוקאית עם דובר ערבית (פלסטינאית,זו הערבית שאני מכיר)
הוא יבין במיקרה הטוב 20 אחוז
ואם דובר ערבית נניח מטייבה ידבר עם 'מרוקאי' שעלה ממרוקו, בערבית
'המרוקאי' לא יבין את הערבית!
אז אפשר ליקרא לזה 'ערבית מרוקאית'
אבל המרחק בין שני שפות אלו רב
יש יותר שוני מאשר דימיון בשני השפות האלה
ולכן המרוקאית ניתפשת כשפה אחרת

נשלח: 11 יולי 2010, 03:50
על ידי awazil
dudutr
אוףףףףף כמה משועמם אתה !!!!
השפה הערבית היא השפה הרשמית/המשותפת של כל מדינות ערב . יש הבדל בין שפה לבין מבטא... גם אם יש הבדל לא קטן במבטא , השפה נשארת אותה שפה , אותם מילים , אותם אותיות .

בחיאאאת , אל תתעקש סתם ...

וחברה , תתמקדו בלווינים ולא בספרות עולמית ההה.

נשלח: 11 יולי 2010, 07:15
על ידי Highway Star
ואיזה ערבית מדברים ברומניה?
חחח... ;)

נשלח: 11 יולי 2010, 07:42
על ידי moss81
בקיצור מה הקיטוב LNB לקליטת הלווין ומה הסיכוי לתפוס את התחנות הרומניות עם צלחת 80CM טובה?

נשלח: 11 יולי 2010, 11:44
על ידי mola10
תתאר ותסביר מה זה 80CM טובה?
מה עם LNB טוב?
יש לך אנדרו או צאנל מאסטר?
כתבתי בתחילת השרשור שצריך 120
קיטוב לשעה 6 בערך

נשלח: 11 יולי 2010, 13:14
על ידי eitanmatok
dudutr, אבל אל תשכח שיש הבדל בשפה בין היהודים לבין הערבים שחיו שם...
כדוגמת הערבית בעירק היא ערבית לכל דבר בלהג עירקי אך יחד עם זאת היהודים בעירק בינם לבין עצמם היו מדברים טיפה שונה פה ושם ישנן מילים ייחודיות אך בגדול טום צודק שהערבית היא ערבית עם שינויים קלים לכאן ולכאן בלהג ולפעמים גם פה ושם מילים משתנות לפי האיזור..